InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
3 berichten
Pagina 1 van 1
Je leest nu onderwerp " oides ...?"
Volg datum > Datum: zondag 7 maart 2004, 3:577-3-04 03:57 Nr:2294
Volg auteur > Van: Karen Koomans Opwaarderen
Volg onderwerp > Onderwerp: oides ...? Structuur
Karen Koomans
Homepage
Nieuwe Pekela
Nederland

Jarig op 20-1

1696 berichten
sinds 7-2-2004
Hoi,
Ik heb wat informatie gevonden (nog niet veel) over oides. 't Is niet m'n
bedoeling om die Louis z'n tabletten tegen zomer eczeem te gaan verdedigen;
ik heb geen flauw idee of ze wellicht helpen en voorzichtigheid lijkt me
geboden.

Oide is een Frans woord (en allez hè, deze Louis is een Belg, toch?). Ik
ontdekte dit doordat ik tussen zoekresultaten mbt parasieten en paarden, een
Franstalige site tegenkwam waar het ging over oides. Mijn Frans is erg
slecht, dus die informatie begreep ik niet.

Nieuwsgierig geworden heb ik via een online multi-woordenboeken-search,
http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch.htm , oide opgezocht in een
vertaling van Frans naar Engels. Volgens het Medisch woordenboek Reallex Med
is de Engelse term voor het Franse oide, pseudobasedow.

Vervolgens heb ik verder gezocht op pseudobasedow. Mbv een medisch
woordenboek Engels -> Nederlands krijg ik het volgende resultaat: NL'se
definitie = toestand, welke gelijkt op morbus basedow, doch zonder
thyreotoxicose. NL'se medische term: pseudobasedow, en/of basedoid.

Ik heb niet zo'n interesse me hier ver in te verdiepen, heb wel even
vluchtig gezocht mbv Google.
Ik vond o.a. dit document, maar mijn browser en/of Acrobat Reader maakt er
een zootje van; ik kan het niet lezen. Uit de Google samenvatiing begrijp ik
dat het gaat over The Killer Cycle of Infectious Anemias, o.a. over
bloedwaarden en oides.
www.micronutrient.org/idpas/pdf/1951KillercyclesofinfectiousanemiasINACG2003
.pdf

Zoekend op basedoid vind ik deze definitie : Rarely used term denoting a
condition resembling Graves' disease (Basedow's disease), but without toxic
symptoms.
Over Graves' Disease s veel info te vinden maar ik word er niet echt wijzer
van.

Iemand die goed Frans kan lezen? Als je deze link volgt krijg je Google's
zoekresultaten voor oides + sang:
http://www.google.nl/search?hl=nl&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=sang+oides&btnG=Google
+zoeken&lr
Of iemand voor een vertaling van deze tekst?
Als tròpics, els corrents d'aigua, canals, llacs, etc. poden estar infectats
per larves que penetran a la pell i provoquen malalties. S'ha d'evitar
rentar-se i banyar-se en aigües que puguin estar contaminades per excrements
humans o animals, ja que poden ser vies de transmissió d'infeccions d'ulls,
oides i intestinals. Només són segures les piscines amb aigua clorada.
(bron: http://ganesha-travel.com/Consells_salut.html )

groeten,
Karen
Volg datum > Datum: zondag 7 maart 2004, 7:237-3-04 07:23 Nr:2295
Volg auteur > Van: Isabel van der Made Opwaarderen Re:2294
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: oides ...? Structuur

Isabel van der Made
Hertfordshire
UK


3722 berichten
sinds 2-3-2004
> Of iemand voor een vertaling van deze tekst?
> Als tròpics, els corrents d'aigua, canals, llacs, etc. poden estar
infectats
> per larves que penetran a la pell i provoquen malalties. S'ha d'evitar
> rentar-se i banyar-se en aigües que puguin estar contaminades per
excrements
> humans o animals, ja que poden ser vies de transmissió d'infeccions
d'ulls,
> oides i intestinals. Només són segures les piscines amb aigua clorada.
> (bron: http://ganesha-travel.com/Consells_salut.html )

Dit gaat over bilharzia, als je het mij vraagt.
Maar de tekst is wat corrupt, moeilijk te vertalen als er zoveel fouten in
staan,
Isabel
Volg datum > Datum: zondag 7 maart 2004, 7:297-3-04 07:29 Nr:2296
Volg auteur > Van: Isabel van der Made Opwaarderen Re:2295
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: oides ...? Structuur

Isabel van der Made
Hertfordshire
UK


3722 berichten
sinds 2-3-2004
Het is overigens geen franse tekst.
Als ik wat wakkerder ben wil ik wel een poging doen het te vertalen, maar
misscien heeft iemand anders het al gedaan voor die tijd, ik ga eerst maar
eens naar mijn paardjes,
Isabel

> Of iemand voor een vertaling van deze tekst?
> Als tròpics, els corrents d'aigua, canals, llacs, etc. poden estar
infectats
> per larves que penetran a la pell i provoquen malalties. S'ha d'evitar
> rentar-se i banyar-se en aigües que puguin estar contaminades per
excrements
> humans o animals, ja que poden ser vies de transmissió d'infeccions
d'ulls,


Je leest nu onderwerp " oides ...?"
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
3 berichten
Pagina 1 van 1
 InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!

Deelnemers online: 0 verborgen deelnemers.
contact