InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
29 berichten
Pagina 1½ van 2
Je leest nu onderwerp "eehm ...."
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 9:271-9-13 09:27 Nr:260801
Volg auteur > Van: Marlies Sanders Opwaarderen Re:260799
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Marlies Sanders
Nieuwdorp
Nederland

Jarig op 6-8

2752 berichten
sinds 11-7-2009
Ja, lach maar, kan ik mij voorstellen.. ;-) .Ik vind het alleen zo jammer dat er best vaak engelse artikelen aangehaald worden, en er dan werkelijk geen enkele vorm van vertaling/verklaring bijstaat...maar goed, deze moet ik dan maar niet mee mee willen praten, geloof ik... :-M
het gekke is dat ik met een engelsman een aardig gesprekje kan voeren, maar die artikels, maak ik echt nix van hoor... 8-S
Groetjes Marlies
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 16:511-9-13 16:51 Nr:260804
Volg auteur > Van: Piet Opwaarderen Re:260801
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Piet
Homepage
Terneuzen home, Koewacht werk
Nederland

Jarig op 8-7

11530 berichten
sinds 11-12-2003
Marlies Sanders schreef op zondag 1 september 2013, 9:27:

> Ja, lach maar, kan ik mij voorstellen.. ;-) .Ik vind het alleen zo jammer
> dat er best vaak engelse artikelen aangehaald worden, en er dan werkelijk
> geen enkele vorm van vertaling/verklaring bijstaat...maar goed, deze moet
> ik dan maar niet mee mee willen praten, geloof ik... :-M
> het gekke is dat ik met een engelsman een aardig gesprekje kan voeren,
> maar die artikels, maak ik echt nix van hoor... 8-S
> Groetjes Marlies

Marlies, het beroerde is dat praktisch alle goede artikelen in het Engels zijn... Vertalen is godsgruwelijk veel werk. Soms doet mijn laptop wel gezellig, want als ik dan op een woord ga staan dan vertaalt het programma het zelf. Ik ben ook zo'n slimmerik dat ik niet weet waarom soms wel en waarom soms niet, maar als het er is, is het best handig. Misschien kan iemand je hier daar mee helpen?

Piet

Elke dag één keer de rasp heen en weer halen

is óók bekappen
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 17:201-9-13 17:20 Nr:260805
Volg auteur > Van: Anne Maria Opwaarderen Re:260799
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Anne Maria
Surrey / Hampshire border
UK

Jarig op 9-8

353 berichten
sinds 12-5-2011
Martina schreef op zondag 1 september 2013, 8:16:

> Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 21:19:
>
>> Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als
>> ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op
>> gras of zand?
>> Groetjes Marlies
> Unsound = ongezond :-) Of was dit een grapje :-M

Nee, unsound = kreupel Of was dit een grapje ;-)

Lieve mensen, jullie zitten toch al die goeie artikelen op internet te lezen? Das dan toch helemaal geen enkel probleem? Google eens 'google vertalen'. M'n pa heeft zijn compie via de internet taakbalk zo ingesteld dat alles automatisch binnen enkele seconden vertaald is. Af en toe een kromme zin en een gemist woord, maar doet het tegenwoordig best aardig. Hartstikke handig als je er in het Engels (of andere taal) niet uitkomt!
En als je niet van google houd is er vast wel een andere site te vinden.

Veel leesplezier gewenst :-)
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 17:501-9-13 17:50 Nr:260806
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260805
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Anne Maria schreef op zondag 1 september 2013, 17:20:

> Martina schreef op zondag 1 september 2013, 8:16:
>
>> Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 21:19:
>>
>>> Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als
>>> ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op
>>> gras of zand?
>>> Groetjes Marlies
>> Unsound = ongezond :-) Of was dit een grapje :-M
>
> Nee, unsound = kreupel Of was dit een grapje ;-)
Unsound: not physically or mentally healthy... Not true or logically valid...
Ongezond hoeft nog niet eens per se (al) kreupel te zijn.
>
> Lieve mensen, jullie zitten toch al die goeie artikelen op internet te
> lezen? Das dan toch helemaal geen enkel probleem? Google eens 'google
> vertalen'. M'n pa heeft zijn compie via de internet taakbalk zo ingesteld
> dat alles automatisch binnen enkele seconden vertaald is. Af en toe een
> kromme zin en een gemist woord, maar doet het tegenwoordig best aardig.
Kwam gisteren nog een grappige tegen, iemand die z'n website waarschijnlijk met google translate vertaald heeft. Ik moest er echt lang over nadenken wat ik hier in hemelsnaam mee aan moest:
"Der entwurmung durchnässen für Schafe!"

Daar is "drench" ff heel kort door de bocht vertaald met "durchnässen" Grinn! In het NL staat er "De ontwormingsdrench voor schapen".
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 17:531-9-13 17:53 Nr:260807
Volg auteur > Van: Anne Maria Opwaarderen Re:260805
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Anne Maria
Surrey / Hampshire border
UK

Jarig op 9-8

353 berichten
sinds 12-5-2011
He bah, dacht laat ik dit stukje voor de grap eens door de vertaalmasjien halen, komt er "ondeugdelijk" uitrollen :-M

Nou ja, hè, het kan makkelijk zijn, soms... :-P
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 18:001-9-13 18:00 Nr:260808
Volg auteur > Van: Anne Maria Opwaarderen Re:260806
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Anne Maria
Surrey / Hampshire border
UK

Jarig op 9-8

353 berichten
sinds 12-5-2011
Schreef tegelijkertijd Martina :-)
Unsound in verband met paarden staat hier toch altijd voor 'loopt niet lekker', niet 'ongezond'.

Vertalingen zijn af en toe inderdaad hilarisch, maar tóch kan het best handig zijn :-)
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 18:021-9-13 18:02 Nr:260809
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260801
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Marlies Sanders schreef op zondag 1 september 2013, 9:27:

> Ja, lach maar, kan ik mij voorstellen.. ;-) .Ik vind het alleen zo jammer
> dat er best vaak engelse artikelen aangehaald worden, en er dan werkelijk
> geen enkele vorm van vertaling/verklaring bijstaat...maar goed, deze moet
> ik dan maar niet mee mee willen praten, geloof ik... :-M
Tuurlijk wel, gewoon vragen. Ik vond het wel een heel leuk gevonden wending aan unsound, daarom wist ik ff niet of je vraag serieus was of dat je daar ff heel strak uit de hoek kwam.
> het gekke is dat ik met een engelsman een aardig gesprekje kan voeren,
> maar die artikels, maak ik echt nix van hoor... 8-S
Als het je ding niet is dat te lezen is het inderdaad shit als het steeds in het Engels is ja. Misschien inderdaad ff door google translate halen (en hopen dat dat niet al te rare dingen oplevert). Hoewel dat soms erg grappig kan zijn :-)
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 18:111-9-13 18:11 Nr:260810
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260808
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Anne Maria schreef op zondag 1 september 2013, 18:00:

> Schreef tegelijkertijd Martina :-)
> Unsound in verband met paarden staat hier toch altijd voor 'loopt niet
> lekker', niet 'ongezond'.
Doet er ook niet toe, ging er ff om dat het niks met 'sound' in de zin van klank te maken heeft.
>
> Vertalingen zijn af en toe inderdaad hilarisch, maar tóch kan het best
> handig zijn :-)
Het verbaast me soms hoe goed het werkt bij relatief moeilijke dingen, maar dan totaal mis gaat bij iets heel simpels. Het kan wel voor een hoop lol zorgen ja. Soms is het echt leuk speelgoed :-M
Je leest nu onderwerp "eehm ...."
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
29 berichten
Pagina 1½ van 2
 InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!

Deelnemers online: 0 verborgen deelnemers.
contact