InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
29 berichten
Pagina 1½ van 2
Je leest nu onderwerp "eehm ...."
Volg datum > Datum: zaterdag 31 augustus 2013, 20:5931-8-13 20:59 Nr:260792
Volg auteur > Van: Marlies Sanders Opwaarderen Re:260784
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Marlies Sanders
Nieuwdorp
Nederland

Jarig op 6-8

2752 berichten
sinds 11-7-2009
Misschien een stomme vraag, maar waar zijn jullie het nu precies mee eens?
Deze wedstrijden worden dacht ik toch, op gras of zand gereden dus vraag mij zo-ie-zo af waarvoor enige hoefbescherming nodig zou moeten zijn?
Groetjes Marlies
Volg datum > Datum: zaterdag 31 augustus 2013, 21:0531-8-13 21:05 Nr:260793
Volg auteur > Van: e m kraak Opwaarderen Re:260784
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

e m kraak
Nederland


7960 berichten
sinds 5-5-2004
Piet schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 17:33:

> FEI Dressage Director Trond Asmyr says “The reason hoof boots aren’t
> allowed in FEI Dressage events is because they may be masking potential
> unsoundness and it’s the FEI’s policy to ensure that all horses taking
> part in FEI events are perfectly sound and fit to compete. There are
> therefore no plans to change this rule.--------
>
> This is from an article in Sept 2013 Eurodressage, so pretty up to date.

Toch kan dit nmm 2 kanten op. Ik zie het niet als alleen maar weer weerstand tegen het relatief nieuwe verschijnsel hoefschoenen. Niet alleen komt het onbenul van die meneer Trond prima uit de verf maar als de FEI dus serieus werk van deze uitnemende naar zeggen eigen richtlijn zou maken zou álle hoefmanipulatie verboden moeten zijn, waaronder beslag, schoenen, stiekem inspuiten/vernagelen, etc. etc.
Alleen nog maar 'natural barefoot' dus.
Volg datum > Datum: zaterdag 31 augustus 2013, 21:1931-8-13 21:19 Nr:260794
Volg auteur > Van: Marlies Sanders Opwaarderen Re:260793
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Marlies Sanders
Nieuwdorp
Nederland

Jarig op 6-8

2752 berichten
sinds 11-7-2009
Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op gras of zand?
Groetjes Marlies
Volg datum > Datum: zaterdag 31 augustus 2013, 22:1231-8-13 22:12 Nr:260796
Volg auteur > Van: Christel Provaas Opwaarderen Re:260792
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Christel Provaas
Walem
Nederland

Jarig op 1-3

7725 berichten
sinds 9-7-2005
Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 20:59:

> Misschien een stomme vraag, maar waar zijn jullie het nu precies mee eens?

Met name met de laatste twee zinnen:
He is obviously unaware that the biggest mask to an unsound horse is a metal shoe.

The FEI really has to up its game and get some people in Director Posts who at least know what they are talking about.
Volg datum > Datum: zaterdag 31 augustus 2013, 23:5231-8-13 23:52 Nr:260798
Volg auteur > Van: AMA Opwaarderen Re:260793
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

AMA
Toano, RE
Italië

Jarig op 23-11

713 berichten
sinds 31-12-2007

zag dit net op fb:

A barefoot rider was disqualified yesterday at Blair Castle International Horse Trials in the Working Hunter Championship for being un-shod.
Naturally she complained about this but got no joy.

"After qualifying for Blair through the usual qualifying competitions, I travelled to Blair to compete in the Working Hunter Championships. Halfway through the competition, after going clear and through to the Showing round, I was pulled aside by a Steward to inform me that I had to be eliminated for being Barefoot. I’ve competed Barefoot for at least 5 years at Blair, without any problems in some of the most extreme weather conditions. I’ve enjoyed tackling the challenging championship courses that Graham Barclay erects every year. It was an utterly humiliating experience to have to be asked to leave mid-way through a competition because of this new rule (under the newly enforced SHB (GB) rules) that nobody knew about until the day. Has anybody else had the same experience to date? I’d be interested to know. This will affect dressage, showing, showjumping classes under these new rules. Also be warned that horses or ponies that compete with only front shoes will also be eliminated"

There are many, many riders in the UK opting to ride their horses without shoes because they feel the nailing of metal on to horses feet is a welfare issue, many, many horses do not need shoes but fashion and rules dictate this to be 'normal'.

It appears that the rules are made by the Sport Horse GB organisation who recently sent out this reminder:
Para 48 (H) – In relation to shoes -
All Ridden Hunters must be shod all round. No pads or surgical shoes are allowed.

There are literally hundreds and hundreds of riders choosing to ride their horses barefoot quite safely and successfully, aiding in the health and longevity of their horse sometimes after years of problems in shoes.

This rule is outdated and unfair and does not provide equal opportunities for all.

Please help riders choose what they feel is best for the horse and have the right to ride and compete their horses barefoot by publishing this story.

:-(
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 8:161-9-13 08:16 Nr:260799
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260794
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 21:19:

> Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als
> ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op
> gras of zand?
> Groetjes Marlies
Unsound = ongezond :-) Of was dit een grapje :-M
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 9:271-9-13 09:27 Nr:260801
Volg auteur > Van: Marlies Sanders Opwaarderen Re:260799
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Marlies Sanders
Nieuwdorp
Nederland

Jarig op 6-8

2752 berichten
sinds 11-7-2009
Ja, lach maar, kan ik mij voorstellen.. ;-) .Ik vind het alleen zo jammer dat er best vaak engelse artikelen aangehaald worden, en er dan werkelijk geen enkele vorm van vertaling/verklaring bijstaat...maar goed, deze moet ik dan maar niet mee mee willen praten, geloof ik... :-M
het gekke is dat ik met een engelsman een aardig gesprekje kan voeren, maar die artikels, maak ik echt nix van hoor... 8-S
Groetjes Marlies
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 16:511-9-13 16:51 Nr:260804
Volg auteur > Van: Piet Opwaarderen Re:260801
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Piet
Homepage
Terneuzen home, Koewacht werk
Nederland

Jarig op 8-7

11530 berichten
sinds 11-12-2003
Marlies Sanders schreef op zondag 1 september 2013, 9:27:

> Ja, lach maar, kan ik mij voorstellen.. ;-) .Ik vind het alleen zo jammer
> dat er best vaak engelse artikelen aangehaald worden, en er dan werkelijk
> geen enkele vorm van vertaling/verklaring bijstaat...maar goed, deze moet
> ik dan maar niet mee mee willen praten, geloof ik... :-M
> het gekke is dat ik met een engelsman een aardig gesprekje kan voeren,
> maar die artikels, maak ik echt nix van hoor... 8-S
> Groetjes Marlies

Marlies, het beroerde is dat praktisch alle goede artikelen in het Engels zijn... Vertalen is godsgruwelijk veel werk. Soms doet mijn laptop wel gezellig, want als ik dan op een woord ga staan dan vertaalt het programma het zelf. Ik ben ook zo'n slimmerik dat ik niet weet waarom soms wel en waarom soms niet, maar als het er is, is het best handig. Misschien kan iemand je hier daar mee helpen?

Piet

Elke dag één keer de rasp heen en weer halen

is óók bekappen
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 17:201-9-13 17:20 Nr:260805
Volg auteur > Van: Anne Maria Opwaarderen Re:260799
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Anne Maria
Surrey / Hampshire border
UK

Jarig op 9-8

353 berichten
sinds 12-5-2011
Martina schreef op zondag 1 september 2013, 8:16:

> Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 21:19:
>
>> Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als
>> ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op
>> gras of zand?
>> Groetjes Marlies
> Unsound = ongezond :-) Of was dit een grapje :-M

Nee, unsound = kreupel Of was dit een grapje ;-)

Lieve mensen, jullie zitten toch al die goeie artikelen op internet te lezen? Das dan toch helemaal geen enkel probleem? Google eens 'google vertalen'. M'n pa heeft zijn compie via de internet taakbalk zo ingesteld dat alles automatisch binnen enkele seconden vertaald is. Af en toe een kromme zin en een gemist woord, maar doet het tegenwoordig best aardig. Hartstikke handig als je er in het Engels (of andere taal) niet uitkomt!
En als je niet van google houd is er vast wel een andere site te vinden.

Veel leesplezier gewenst :-)
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 17:501-9-13 17:50 Nr:260806
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260805
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Anne Maria schreef op zondag 1 september 2013, 17:20:

> Martina schreef op zondag 1 september 2013, 8:16:
>
>> Marlies Sanders schreef op zaterdag 31 augustus 2013, 21:19:
>>
>>> Nu ben ik niet heel goed in begrijpend lezen van de engelse taal, maar als
>>> ze het over unsoundness hebben vraag ik mij toch af wat ze willen horen op
>>> gras of zand?
>>> Groetjes Marlies
>> Unsound = ongezond :-) Of was dit een grapje :-M
>
> Nee, unsound = kreupel Of was dit een grapje ;-)
Unsound: not physically or mentally healthy... Not true or logically valid...
Ongezond hoeft nog niet eens per se (al) kreupel te zijn.
>
> Lieve mensen, jullie zitten toch al die goeie artikelen op internet te
> lezen? Das dan toch helemaal geen enkel probleem? Google eens 'google
> vertalen'. M'n pa heeft zijn compie via de internet taakbalk zo ingesteld
> dat alles automatisch binnen enkele seconden vertaald is. Af en toe een
> kromme zin en een gemist woord, maar doet het tegenwoordig best aardig.
Kwam gisteren nog een grappige tegen, iemand die z'n website waarschijnlijk met google translate vertaald heeft. Ik moest er echt lang over nadenken wat ik hier in hemelsnaam mee aan moest:
"Der entwurmung durchnässen für Schafe!"

Daar is "drench" ff heel kort door de bocht vertaald met "durchnässen" Grinn! In het NL staat er "De ontwormingsdrench voor schapen".
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 17:531-9-13 17:53 Nr:260807
Volg auteur > Van: Anne Maria Opwaarderen Re:260805
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Anne Maria
Surrey / Hampshire border
UK

Jarig op 9-8

353 berichten
sinds 12-5-2011
He bah, dacht laat ik dit stukje voor de grap eens door de vertaalmasjien halen, komt er "ondeugdelijk" uitrollen :-M

Nou ja, hè, het kan makkelijk zijn, soms... :-P
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 18:001-9-13 18:00 Nr:260808
Volg auteur > Van: Anne Maria Opwaarderen Re:260806
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Anne Maria
Surrey / Hampshire border
UK

Jarig op 9-8

353 berichten
sinds 12-5-2011
Schreef tegelijkertijd Martina :-)
Unsound in verband met paarden staat hier toch altijd voor 'loopt niet lekker', niet 'ongezond'.

Vertalingen zijn af en toe inderdaad hilarisch, maar tóch kan het best handig zijn :-)
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 18:021-9-13 18:02 Nr:260809
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260801
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Marlies Sanders schreef op zondag 1 september 2013, 9:27:

> Ja, lach maar, kan ik mij voorstellen.. ;-) .Ik vind het alleen zo jammer
> dat er best vaak engelse artikelen aangehaald worden, en er dan werkelijk
> geen enkele vorm van vertaling/verklaring bijstaat...maar goed, deze moet
> ik dan maar niet mee mee willen praten, geloof ik... :-M
Tuurlijk wel, gewoon vragen. Ik vond het wel een heel leuk gevonden wending aan unsound, daarom wist ik ff niet of je vraag serieus was of dat je daar ff heel strak uit de hoek kwam.
> het gekke is dat ik met een engelsman een aardig gesprekje kan voeren,
> maar die artikels, maak ik echt nix van hoor... 8-S
Als het je ding niet is dat te lezen is het inderdaad shit als het steeds in het Engels is ja. Misschien inderdaad ff door google translate halen (en hopen dat dat niet al te rare dingen oplevert). Hoewel dat soms erg grappig kan zijn :-)
Volg datum > Datum: zondag 1 september 2013, 18:111-9-13 18:11 Nr:260810
Volg auteur > Van: Martina Opwaarderen Re:260808
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: eehm .... Structuur

Martina
Hocheifel
Duitsland

Jarig op 16-11

2894 berichten
sinds 30-7-2007
Anne Maria schreef op zondag 1 september 2013, 18:00:

> Schreef tegelijkertijd Martina :-)
> Unsound in verband met paarden staat hier toch altijd voor 'loopt niet
> lekker', niet 'ongezond'.
Doet er ook niet toe, ging er ff om dat het niks met 'sound' in de zin van klank te maken heeft.
>
> Vertalingen zijn af en toe inderdaad hilarisch, maar tóch kan het best
> handig zijn :-)
Het verbaast me soms hoe goed het werkt bij relatief moeilijke dingen, maar dan totaal mis gaat bij iets heel simpels. Het kan wel voor een hoop lol zorgen ja. Soms is het echt leuk speelgoed :-M
Je leest nu onderwerp "eehm ...."
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
29 berichten
Pagina 1½ van 2
 InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!

Deelnemers online: 0 verborgen deelnemers.
contact